C1校订于 2026-06-302 个例句2 项校验

第一虚拟式与间接引语:德语如何转述他人的话

正式间接引语(indirekte Rede)使用第一虚拟式——er sage, er habe, er komme, er sei。学习它的构成,以及何时改用第二虚拟式。

在新闻和正式德语里,转述别人说的话要用第一虚拟式(Konjunktiv I,“转述语气”)。它表明你只是 在复述一个说法,而不是自己断言这件事属实。

构成方法。 取动词原形词干,加上 e 类词尾:-e, -est, -e, -en, -et, -en。在 er/sie/es 形式下就得到经典写法:er sageer habeer komme。动词 sein 不规则,单数没有 -eich seier sei

改用第二虚拟式的规则。 凡是第一虚拟式与普通直陈式长得完全一样的地方——通常是复数,例如 wir haben——它就无法清楚地标示转述,这时改用第二虚拟式wir hättensie kämen。当 ich 的第一虚拟式与直陈式相同时,ich 形式同样适用这条规则。

语体。 这是新闻报道、会议记录和公文的语言。在中性或口语德语中,人们常常直接用直陈式 (Er sagte, er hat keine Zeit),但在正式转述里那是错的——应当用 er habe

例句

Er sagte, er habe keine Zeit.

他说他没时间。

Sie meint, sie sei krank.

她说她病了。

常见错误

再想想: Er sagte, er hat keine Zeit. (neutral report)答对了: Er sagte, er habe keine Zeit.

正式间接引语用第一虚拟式(habe);当第一虚拟式与直陈式同形时,改用第二虚拟式(hätte)。

相关主题