B2確認日 2026-06-30例文 3チェック 3 件

ドイツ語の受動の言い換え(Passiversatz):sich lassen・sein + zu・-bar/-lich

werden を使わずに受動の意味を表す3つの洗練された方法:sich lassen+不定詞、sein+zu+不定詞、-bar/-lich の形容詞。

ドイツ語には、ぎこちない werden 受動文の代わりに使える受動の言い換えPassiversatz)が3つあります。特に「〜できる/〜されるべき」という助動詞的な意味を含むときに便利です。 1. sich lassen + 不定詞 = kann …t werden(〜できる)。zu付けない不定詞をとります:Das Problem lässt sich lösen. =「問題は解決できる」。 2. sein + zu + 不定詞 = muss/kann …t werden(〜されるべき/〜できる)。zu 不定詞が必要性または可能性を表します:Die Aufgabe ist zu lösen. 「〜すべき」か「〜できる」かは文脈で決まります。 3. -bar / -lich の形容詞 = 「〜できる」:lösbar(解決できる)、verständlich(理解できる)、machbar(実行できる)。動詞を一語の形容詞に凝縮します。 この3つはいずれも werden を繰り返すより洗練されており、B2レベルの書き言葉やフォーマルなドイツ語で非常によく使われます。

例文

Das Problem lässt sich lösen.

その問題は解決できる。

Die Aufgabe ist leicht zu lösen.

その課題は簡単に解ける/簡単に解決できる。

Das ist machbar.

それは実行可能だ。

よくある間違い

おしい: Das Problem lässt sich zu lösen.正解: Das Problem lässt sich lösen.

sich lassen は zu を付けない不定詞をとる(zu は不要)。

関連トピック